Top 10 des expressions idiomatiques hongroises et leurs significations

Les expressions idiomatiques sont un aspect fascinant de toute langue. Elles reflètent souvent la culture, l’histoire et les valeurs d’un peuple. Apprendre les idiomes d’une langue étrangère permet non seulement d’enrichir son vocabulaire, mais aussi de mieux comprendre la mentalité des locuteurs natifs. Aujourd’hui, nous allons plonger dans le monde des expressions idiomatiques hongroises. Voici notre sélection des 10 expressions idiomatiques hongroises les plus intéressantes et leurs significations.

1. Sok lúd disznót győz

Cette expression se traduit littéralement par « Beaucoup d’oies battent un cochon ». Elle est utilisée pour illustrer le fait que la force du nombre peut l’emporter sur la puissance individuelle. En d’autres termes, une multitude de personnes travaillant ensemble peut surmonter un obstacle qui semblerait insurmontable pour une seule personne.

2. Nem esik messze az alma a fájától

Cette expression signifie littéralement « La pomme ne tombe pas loin de l’arbre ». Elle est équivalente à l’expression française « Tel père, tel fils » ou « Les chiens ne font pas des chats ». Elle est utilisée pour souligner les similitudes entre les parents et leurs enfants, que ce soit en termes de comportement, d’apparence ou de talents.

3. Csendben légy, és hallgass!

Cette phrase se traduit par « Sois silencieux et écoute ! » et est utilisée pour demander à quelqu’un de prêter attention. Elle peut être utilisée dans des contextes variés, que ce soit en classe, lors d’une réunion ou même lors d’une discussion informelle.

4. Bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű

Littéralement, cette expression signifie « Le hibou dit au moineau qu’il a une grosse tête ». Elle est utilisée pour souligner l’hypocrisie, lorsque quelqu’un critique un autre pour un défaut qu’il possède lui-même. En français, on pourrait dire « C’est l’hôpital qui se moque de la charité ».

5. Elment a hajó

Littéralement « Le bateau est parti », cette expression est utilisée pour indiquer qu’une opportunité a été manquée. Elle est similaire à l’expression anglaise « missed the boat » et peut être utilisée dans divers contextes, qu’il s’agisse de chances professionnelles, personnelles ou autres.

6. Kutyából nem lesz szalonna

Cette expression signifie littéralement « Un chien ne deviendra jamais du bacon ». Elle est utilisée pour indiquer que certaines choses ou personnes ne changent jamais, peu importe les circonstances. Elle est similaire à l’expression française « Chassez le naturel, il revient au galop ».

7. Lóvá tesz valakit

Littéralement « Transformer quelqu’un en cheval », cette expression signifie tromper ou duper quelqu’un. Elle est utilisée pour décrire une situation où quelqu’un est manipulé ou trompé par une autre personne.

8. Nem látja a fától az erdőt

« Littéralement « Il ne voit pas la forêt à cause des arbres », cette expression est équivalente à l’expression française « Ne pas voir la forêt pour les arbres ». Elle est utilisée pour décrire une situation où quelqu’un est tellement concentré sur les détails qu’il en oublie la vue d’ensemble.

9. Sok bába közt elvész a gyerek

Cette expression signifie littéralement « L’enfant se perd parmi beaucoup de sages-femmes ». Elle est utilisée pour indiquer qu’un trop grand nombre de personnes impliquées dans une tâche ou un projet peut entraîner la confusion et l’inefficacité. En français, on dirait « Trop de cuisiniers gâtent la sauce ».

10. Akasztják a hóhért

Littéralement « Le bourreau est pendu », cette expression est utilisée pour décrire une situation où quelqu’un subit les conséquences de ses propres actions, souvent de manière ironique. Elle est similaire à l’expression française « C’est le cordonnier le plus mal chaussé ».

Conclusion

Les expressions idiomatiques sont un miroir de la culture et de la société d’un pays. En apprenant ces idiomes hongrois, non seulement vous enrichissez votre vocabulaire, mais vous gagnez également un aperçu précieux de la manière dont les Hongrois voient le monde. Intégrer ces expressions dans votre conversation quotidienne peut également rendre votre discours plus coloré et authentique. Alors, la prochaine fois que vous aurez l’occasion de parler hongrois, n’hésitez pas à utiliser ces idiomes pour impressionner vos interlocuteurs !